English |
Autor
|
||
|
" Ortschronik von Antonia (Antoniów) " Antonia, in der Nähe des heutigen Stausees Turawa (Jezioro Turawskie) im Kreise Oppeln/Oberschlesien gelegen, Geburtsort des Autors, wurde 1781 auf Order Friedrich d.Gr. als Holzfällerkolonie für das Hüttenwerk Malapane gegründet. Namensgeberin dürfte die schöne Maria Antonia Walburgis von Bayern-Österreich (1724-1780) gewesen sein. Die Chronik beginnt mit den Daten zur Geschichte Oberschlesiens, der Nennung der oberschlesischen Nobelpreisträger und der berühmten oberschlesischen Dichter. Aufwendig im In- und Ausland recherchiert, werden
die geschichtlichen Zusammenhänge der Vergangenheit, Wissenswertes und
Interessantes bis zur Gegenwart geschildert. Auch hier bislang kaum veröffentlichte
Beiträge, wie z.B. die ausführliche Reportage der "New York Times" über
die Abstimmungswahl 1921 in Oberschlesien, aber auch das amtliche Adressbuch
von 1926 mit allen Einwohner von Antonia, Schodnia mit den Ortsteilen
Beatenhof, Niwa, Alt-Schodnia, Neu-Schodnia und Pustkow, Hüttendorf, Gut
Malapane mit Jedlitze und Hüttenwerk, Sczedrzik mit den Ortsteilen Krzyschline,
Ledwigsmühle, Podborze, Pustkow, Pyttelmühle und Zamosczie, Krascheow
mit den Ortsteilen Adametzmühle, Mischline, Quintay und Zamoscie beinhaltet
dieses Buch. 1939 wurde Antonia (seit 1945 polnisch: Antoniów) in
Malapane (Ozimek) eingemeindet. Dort steht noch heute die über den Fluß
Malapane (Nebenfluß der Oder) 1827 erbaute älteste gußeiserne Kettenhängebrücke
auf dem europäischen Festland. (Angefügt ist auch eine kurze Abhandlung über die Orte Unterrohrbach und Eggenfelden in Niederbayern.) Ausgewählte Gästebucheinträge: Eine hervorragend recherchierte Chronik, die mit einer Reihe unerwarteter Details aufwarten kann. Beim 2.Versuch gelang der Einstieg!Vielen Dank für den wertvollen Hinweis.Als Ihr ehem. MilPfr bei SHAPE freue ich mich sehr über dieses gelungene Werk und verbleibe mit den besten Wünschen und Grüßen Dear Mr. Schwierz. I was very honored and happy to see your wonderful informative book and especially the opportunity to meet you and continue to meet you. As an Israeli, I am very impressed that you took the time to research also some of the history of Jewish families and went to reach out for them and interview them. In your book one can find a piece of the history of the Jewish people which would have probably never been known. I thank you from the bottom of my heart for this. I appreciate your efforts to bring this book into light and your skillful talent to write it in 3 languages. I wish you always success in whatever you are doing.
With best regards
Bonjour, Avant de prendre ma retraite fin Mai 2003, je viens de trouver la page sur l'histoire locale d'Antonia. Je vous félicite pour ce beau travail, et dès que je serai en Allemagne j'essaierai de trouver ce livre. J'aimerais que quelqu'un prenne la même initiative pour parler de mon village Wundichow/Poméranie. Nous avions cette chance de travailler quelques années au SHAPE - en temps de paix. Bonne continuation Une ancienne collègue de SHAPE restée en France. Auch ich als waschechter Niederbayer habe Dein Buch mit großem Interesse gelesen. Es war spannend und brachte mir die Geschichte Deiner Heimat,Dein Flüchtlingsschicksal und das vieler Ostdeutscher näher. Deshalb habe ich es als trauriges, aber sehr notwendiges Buch empfunden. Herzlichen Glückwunsch dazu. Dein Schulfreund Ludwig. Hallo Herr Schwierz, hätte mich schon längst eingetragen, aber habe von Ihrer Homepage erst kürzlich erfahren - bin in letzter Zeit ein wenig rumgekommen. Als echter Antonianer kann ich die Ortschronik jedem wirklich wärmstens empfehlen - sehr informativ und gut geschrieben. Obwohl ich selbst 18 Jahre in Antonia gelebt habe, habe ich viele Details und die Geschichte meines Dorfes erst in Ihrem Buch kennen gelernt. Jeder, der sich für diese Thematik interessiert, wird Ihnen sicherlich sehr dankbar sein, für die Mühe und jahrelange Arbeit und Recherche, die Sie in dieses Werk investiert haben... Viele Grüße, Teilübersetzungen in englischer und polnischer Sprache, der Beitrag "Die Juden in Oberschlesien, in Antonia" auch in hebräischer Übersetzung, vervollständigen die Chronik. Großformat, Ganzgewebeeinband mit Goldprägung, Das Buch ist zur Zeit vergriffen. Es liegt aber in
verschiedenen Bibliotheken des In- und Auslandes aus.
Druckversion dieser Seite: |